De første skridt i det danske samfund er fyldt med ord, forventninger og spørgsmål. Tella Consultants sørger for, at sproget ikke er en forhindring for at komme godt i gang med sit liv her. Vores højtkvalificerede og håndplukkede tolke leverer altid empatisk og professionel tolkeservice.
Vi har specialiseret os i tigrinya, som er det officielle sprog i Eritrea, og derudover har vi et korps af tolke, som er specialiserede inden for en række andre sprog. Vi udvider kontinuerligt med diverse sprog, så vi altid kan opfylde de behov, som måtte være. I er derfor meget velkomne til at kontakte os i tilfælde af, at det ønskede sprog ikke optræder på listen i bookingmodulet, så finder vi en løsning på dette, eksempelvis vha. vores samarbejdspartnere.
Professionel tolkebistand
Vi opfatter god tolkeetik som en forståelse af hvordan tolken bør forholde sig overfor de involverede parter både før, under og efter samtalen. Alle vores tolke har pligt til at undersøge hvilken type tolkeopgave der er tale om, forberede sig både på opgavens omstændigheder og på hvordan opgaven kan gennemføres bedst muligt. Tavshedspligten er uomtvistelig og bliver opretholdt til det fulde omfang af forvaltningslovens § 27, jf. straffelovens § 152.
Vores tolke har høj standard, både i sproglige og kulturelle kompetencer og i rollen som tolk. De ved alle hvad god tolketeknik er, og hvordan en tolkning gennemføres mest effektiv. De er derfor alle bekendte med, at samtalen altid foregår mellem borger og tolkebruger og ikke mellem tolken og hhv. borger og tolkebruger. Tolken er formidler af samtalen og skal derfor være upartisk og neutral. Tolkens opgave er at oversætte det sagte ordret - uden fortolkning af det sagte. Hvis tolken er i tvivl om, hvad der er blevet sagt, skal tolken spørge ind til det. sagte og gengive den forklaring, som gives. Alt det sagte skal tolkes i 1.person.